Опять вчера мне продали палёнку -
Ну сколько уже можно, Боже мой! -
Что торгаши все с подленькой душонкой,
За всё я отвечаю головой!
Опять они меня вчера надули -
Всё изощренней их слепой искус,
Они уже весь мир перевернули,
И в рукаве у них - козырный туз.
Как бойко же у них идёт торговля -
То обсчитают, то недокладут,
Я крестик положил у изголовья,
А всё они гребут, гребут, гребут...
Я помолюсь за них и пожалею,
Когда спадет с меня обиды пыл,
Хоть все они сидят на моей шее,
Но я про них давно уже забыл.
Они уже давно продали душу,
За баночку икры и балычок,
И радуются сорванному кушу,
Всё глубже наживляясь на крючок.
Уже и не душа у них - душонка,
Огромный мир для них - что магазин,
И что у них за жизнь? - Одна палёнка,
Которую вчера я горько пил.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!