Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
(Матф.11:29)
Оказывается, для покоя нужно смирение.
И это нужно для покоя:
6 Великое приобретение - быть благочестивым и довольным.
(1Тим.6:6)
Благослови Вас Господь! Комментарий автора: Большое спасибо за отзыв. И вам Божьих благословений.
женя блох
2011-04-19 08:26:41
Светуля,привет.права на 100.покой в Христе-надежда есть. Комментарий автора: Спасибо, что зашли.
наташа
2011-05-25 07:18:11
интересные мысли, стих - покой в душе в Боге
Николай Острых
2011-10-23 20:24:47
Не буду оценивать плохо.Потому что лучше не написал.Мне понравилось.Вдохновляйте людей и дальше.
Наташа
2013-05-01 13:29:00
Христос - есть покой, и Он живет в нас, а значит, каждый христианин должен постоянно наслаждаться Христом. Доверяя Ему каждую секунду. Прекрасное стихотворение!
Vilmantas Adamukaitis
2016-10-01 18:20:29
Спасибо за истинно ценное душевное стихотворение.От начала до последней строчки чувствуется спокойствие и глубокий смысл слов, указывающих на Христа...
Я - стою! - Надежда Горбатюк Стих написан как ответ на фразу из письма дорогой сестрички во Христе, которая , знаючи меня в разных духовных состояниях, на этот раз сказала:"ты...стоишь". Стою в Господе, с Его помощью!
"Бодрствуйте,стойте в вере, будьте мужественны, тверды."(1-е Коринф.16:13)
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".